プロフィール

PaperCraneTranslationsSamuel2.jpg

資格

  • 6年以上の翻訳の経験
    (詳しくは作品
    ご覧ください)

  • 日本語能力試験1級

アレン・サミュエルと申します。東京を中心に、活動している翻訳者の一人です。

幼少の時から、日本のゲームやアニメ、漫画などに魅了された私は、いつしか私が誰かを魅了したくなり、翻訳者の道を進み始めました。

過去の私の様に、素晴らしい作品に出合うお手伝いがしたいと思い、ただひたすらに歩んできました。今まで経験した事は、日本のクリエイターの作品を、高品質で世界に届けるために必要な事だと思っています。

貴方の作品を、世界に届けるお手伝いをさせてください。

もう少し細かい経歴を見たい方はこちらへどうぞ:

【アメリカ】

留学を含めた8年間の言語学を経て、タフツ大学を卒業。

【青森へ】

日本に来てからは、日本の地元文化等を学ぶ為に「道の奥」と呼ばれる青森で、国際交流を深める仕事を通して、2年間翻訳や通訳をしていました。

【上京!そして初のゲーム翻訳に挑戦!】

東京に来てからは、ボードゲームを始めとした、多くの作品に触れる機会がありました。30個以上のゲームを翻訳し、翻訳会社ではプロジェクトマネージャーを経験しました。その後、ソニー・インタラクティブエンタテインメントJAPANスタジオで社内翻訳者で得た業界の知識は、私自身を大きく成長する一因となりました。

【フリーランスへ!】

様々な経験を通して、言語は日々進化し続けると実感しました。
私も日々進化を求めて、挑戦し続けています。

【プライベート】

翻訳とゲーム以外にも、気分転換が必要な時は、読書やパン等を作っています。
もちろん、パンもおいしく進化し続けていますよ。